close

 一位在美的留學生,想要考國際駕照。

在考試時因為過于緊張,看到地上標線是向左轉。

他不放心的問道: "Turn left?"

監考官回答:"Right."

于是他立刻向右轉。很抱歉他只有下次再來。

  *********************************  

   

某人刻苦學習英語,終有小成。

一日上街不慎与一老外相撞,忙說:"I am sorry."

老外應道 "I am sorry too."

某人又道:"I am sorry three."

老外不解,問:"What are you sorry for?"

某人無奈,道:"I am sorry five."

 *********************************

 某男,亦粗通英文,至使館,有表要填,有一欄是sex

該男思之久已,毅然下筆:"Once a week"

簽證官觀后大笑,曰:"This item should be filled in with male or female."

該男頓時赧顏,思之,填下:Female.

官楞之,曰:"Shouldn't it be male?"

男急釋曰:"I am a normal man, so I have sex with female."

 ********************************* 

 有位國內來的女士,個性喜愛沾便宜。

某日紐約曼哈頓名牌衣飾大減價;她去撿便宜,選來選去,終於挑到一件。但款式新潮,不敢確定是女裝還是男裝。

正巧一位又高又壯又黑人男服務員朝她走過來,就用英語問他:「for Girl or Boy?」

黑人回答:「Unisex!」

她聽成「You need sex!」

豈不是性騷擾?又怕自己聽錯,露出錯愕懷疑的神情;黑人服務員見狀,一個字母一個字母地解釋:「U – N – I – SEX!」

這次她聽的很清楚「You and I Sex」,立即找黑人上司裡論,心想可趁機會大大地敲一筆。經理解釋說:這件衣服男女都可以穿,Unisex是中性的意思,構不上性騷擾。她敲竹槓的興頭完全落空,白歡喜一場。

********************************* 

 一位老兄獨自到紐約出差。工作之餘,打算看看風景名勝。為此他查考了大量的資料,選擇去自由女神像。

為了週全,甚至把負責自由女神參觀的聯繫電話都找到了...666- 2 613

於是,他叫了輛計程車準備出發,下面是他和計程車司機的話;

計程車司機問道:「Where do you want to go, Sir?

老兄不知道自由女神像英文稱為「 Statue of Liberty」,他想自由應該是Free,女神大概是Woman。於是回答司機「Free Woman!」

司機聽成 "免費的女人",馬上道: What OhHey manHere is Americanothing is free!」

(什麼?喂!老兄,這裡是美國,樣樣都要花錢,沒有免費的玩意兒!)

老兄:「Oh! How come! I read it from yellow page. See, here is the phone number,sex-sex-sex-two-sex-one-free. 』」

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 孫光裕 的頭像
    孫光裕

    孫光裕的部落格

    孫光裕 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()